From: "Mika Jarmusz" <mika..@..ail.com>
Date: 2008-07-25 11:52:25
Message ID: <8b3520330807251152v3576b17xc510e509af6d91ab@mail.gmail.com>
Parent: <20080723123321.A026.EAC69011@bhk-limited.com>
Subject: Re: Japanese _what_ territory?
Date: 2008-07-25 11:52:25
Message ID: <8b3520330807251152v3576b17xc510e509af6d91ab@mail.gmail.com>
Parent: <20080723123321.A026.EAC69011@bhk-limited.com>
Subject: Re: Japanese _what_ territory?
ひとしきり片の付いた話を蒸し返してスレッドの投稿数を100件に到達させようなどともくろんでいるわけではありませんが
; )
枕詞のように見え隠れする「固有」は面白いですね。
Steveさんがいい訳を出して下さいましたが、先の例文に限って言えば、「固有」はhistorically
に吸収されてしまったようです。
integral は枕詞ではないとは思いますが、
"Takeshima is an integral part of our sovereign territory."
は、「固有」の入らない、単なる
「竹島は我が国の領土です」に一致するように感じます。
integral を抜いて
Takeshima is part of our sovereign territory. とすると、
「は」が『も』に入れ替わり、
「竹島も我が国の領土です」と相性がよくなります。
上の「も」は大辞林の(1)、すなわち「類似した事物を幾つか取り出し並べて提示する」で「一応」ぐらいの意がこもります。大辞林の(4)の「強調」とは区別してください。
訳を一つに絞ることはできないですが、indisputably
はやっぱりわかりません。
--
Mika Jarmusz 清水美香
English to Japanese Translator
http://inJapanese.us
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
To post: mailto:honya..@..oglegroups.com
List home: http://groups.google.com/group/honyaku
FAQ: http://groups.google.com/group/honyaku/web
Posters assume all responsibility for their posts; list owners do not
review messages and accept no responsibility for the content of posts.
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
; )
枕詞のように見え隠れする「固有」は面白いですね。
Steveさんがいい訳を出して下さいましたが、先の例文に限って言えば、「固有」はhistorically
に吸収されてしまったようです。
integral は枕詞ではないとは思いますが、
"Takeshima is an integral part of our sovereign territory."
は、「固有」の入らない、単なる
「竹島は我が国の領土です」に一致するように感じます。
integral を抜いて
Takeshima is part of our sovereign territory. とすると、
「は」が『も』に入れ替わり、
「竹島も我が国の領土です」と相性がよくなります。
上の「も」は大辞林の(1)、すなわち「類似した事物を幾つか取り出し並べて提示する」で「一応」ぐらいの意がこもります。大辞林の(4)の「強調」とは区別してください。
訳を一つに絞ることはできないですが、indisputably
はやっぱりわかりません。
--
Mika Jarmusz 清水美香
English to Japanese Translator
http://inJapanese.us
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
To post: mailto:honya..@..oglegroups.com
List home: http://groups.google.com/group/honyaku
FAQ: http://groups.google.com/group/honyaku/web
Posters assume all responsibility for their posts; list owners do not
review messages and accept no responsibility for the content of posts.
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---