From: Kevin Kirton <kpkirt..@..ail.com>
Date: 2010-03-10 21:08:26
Message ID: <47e5e0951003100208u580e0274of03748d89fb59cd0@mail.gmail.com>
Parent: <d3614a301003100022w22ecc8a5x944c02ff15cbc4da@mail.gmail.com>
Subject: Re: フェールさせる
Date: 2010-03-10 21:08:26
Message ID: <47e5e0951003100208u580e0274of03748d89fb59cd0@mail.gmail.com>
Parent: <d3614a301003100022w22ecc8a5x944c02ff15cbc4da@mail.gmail.com>
Subject: Re: フェールさせる
Just a guess, but I'm pretty sure フェール will be just what it sounds
like and させる could perhaps be translated with a causative phrasing,
but the rest depends on your context, which is usually a good thing to
provide on this list. Because there really are very few cases where
IADOTC doesn't apply.
Kevin Kirton
Australia
2010/3/10 Sneha Bhave <sneha.bha..@..ail.com>:
> Hi everyone,
>
> I got a small query in the document I'm translating.
> The sentence reads, "BLS論理フェールさせる".
> How will you translate フェールさせる and does it exactly mean?
>
> Regards,
> Shinu
>
like and させる could perhaps be translated with a causative phrasing,
but the rest depends on your context, which is usually a good thing to
provide on this list. Because there really are very few cases where
IADOTC doesn't apply.
Kevin Kirton
Australia
2010/3/10 Sneha Bhave <sneha.bha..@..ail.com>:
> Hi everyone,
>
> I got a small query in the document I'm translating.
> The sentence reads, "BLS論理フェールさせる".
> How will you translate フェールさせる and does it exactly mean?
>
> Regards,
> Shinu
>